<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T24n1453">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1453 根本說一切有部百一羯磨</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1453 根本說一切有部百一羯磨</title>
			<author>唐 義淨譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>10卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">24</idno>.<idno type="no">1453</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-03-18 08:46:36 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">根本說一切有部百一羯磨</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00492">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00492</charName>
				<mapping cb:dec="983532" type="PUA">U+F01EC</mapping>
			<mapping type="unicode">U+24F23</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>癵</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[病-丙+戀]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-13T15:50:18">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0455c03" ed="T"/>
<lb n="0455c04" ed="T"/>
<lb n="0455c05" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1453</cb:docNumber>
<lb n="0455c06" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>根本說一切有部百一羯磨</title>
<lb n="0455c07" ed="T"/>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0455c08" ed="T"/>
<lb n="0455c09" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0455008" n="0455008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455008" n="0455008"/><anchor xml:id="beg0455008" n="0455008"/>三藏<anchor xml:id="end0455008"/>法師義淨奉　制譯</byline>
<lb n="0455c10" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT24p0455c1001">爾時薄伽梵在<name role="" type="person">室羅伐</name>城<name role="" type="person">逝多林給孤獨園</name>，
<lb n="0455c11" ed="T"/>吿諸苾芻曰：「從今已去汝諸苾芻，凡有來求，
<lb n="0455c12" ed="T"/>善說法律、情樂出家及受近圓者，阿遮利耶、
<lb n="0455c13" ed="T"/>鄔波馱耶應與出家及受近圓。」時諸苾芻不
<lb n="0455c14" ed="T"/>知有幾阿遮利耶？幾鄔波馱耶？佛言：「有五種
<lb n="0455c15" ed="T"/>阿遮利耶，二種鄔波馱耶。云何五種阿遮利
<lb n="0455c16" ed="T"/>耶：一、十戒阿遮利耶，二、屛敎阿遮利耶，三、羯
<lb n="0455c17" ed="T"/>磨阿遮利耶，四、依止阿遮利耶，五、敎讀阿遮
<lb n="0455c18" ed="T"/>利耶。何謂十戒阿遮利耶？謂授三歸及十學
<lb n="0455c19" ed="T"/>處。何謂屛敎阿遮利耶？謂於屛處撿問障法。
<lb n="0455c20" ed="T"/>何謂羯磨阿遮利耶？謂作白四羯磨。何謂依
<lb n="0455c21" ed="T"/>止阿遮利耶？謂下至一宿依止而住。何謂敎
<lb n="0455c22" ed="T"/>讀阿遮利耶？謂敎讀誦乃至四句伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455009" n="0455009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455009" n="0455009"/><anchor xml:id="beg0455009" n="0455009"/>他<anchor xml:id="end0455009"/>。何
<lb n="0455c23" ed="T"/>謂二種鄔波馱耶？一者與其剃髮出家受十
<lb n="0455c24" ed="T"/>學處，二者與受近圓。」</p><p xml:id="pT24p0455c2409" cb:place="inline">如世尊言：「其親敎師等
<lb n="0455c25" ed="T"/>當與出家受戒及受近圓。」者，諸苾芻不知云
<lb n="0455c26" ed="T"/>何當與出家近圓。佛言：「凡有欲求出家者，隨
<lb n="0455c27" ed="T"/>情詣一師處，師卽應問所有障法。若遍淨者
<lb n="0455c28" ed="T"/>隨意攝受。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455010" n="0455010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455010" n="0455010"/><anchor xml:id="beg0455010" n="0455010"/>旣攝受<anchor xml:id="end0455010"/>已，授與三歸幷五學處，成
<lb n="0455c29" ed="T"/>鄔波索迦律儀護<note place="inline">此言護者，梵云三跋羅，譯爲擁護。由受歸戒護，使不落三塗。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455011" n="0455011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455011" n="0455011"/><anchor xml:id="beg0455011" n="0455011"/>舊<anchor xml:id="end0455011"/>云律
<pb n="0456a" ed="T" xml:id="T24.1453.0456a"/>
<lb n="0456a01" ed="T"/>儀，乃當義譯，云是律法儀式。若但云護，恐學者未詳，故兩俱存。《明了論》已譯爲護，卽是戒體無表色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456001" n="0456001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456001" n="0456001"/><anchor xml:id="beg0456001" n="0456001"/>也<anchor xml:id="end0456001"/></note>，如是
<lb n="0456a02" ed="T"/>應授。先敎求出家者令禮敬已，在本師前蹲
<lb n="0456a03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0456002" n="0456002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456002" n="0456002"/><anchor xml:id="beg0456002" n="0456002"/>踞<anchor xml:id="end0456002"/>合掌，敎作是語：</p>
<lb n="0456a04" ed="T"/><p xml:id="pT24p0456a0401">「『阿遮利耶存念！我某甲始從今日乃至命存，
<lb n="0456a05" ed="T"/>歸依佛陀兩足中尊、歸依達摩離欲中尊、歸
<lb n="0456a06" ed="T"/>依僧伽諸衆中尊。』如是三說。師云：『奧箄迦。』<note place="inline">譯云好，或
<lb n="0456a07" ed="T"/>云爾。亦是方便義，由此聖敎爲善方便，能趣涅槃至安隱處</note>答云：『娑度。』<note place="inline">譯爲善，凡是作法了時及隨時
<lb n="0456a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0456003" n="0456003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456003" n="0456003"/><anchor xml:id="beg0456003" n="0456003"/>白<anchor xml:id="end0456003"/>事皆如是作。若不說者，得越法罪。梵漢任說，已下諸文但云好、善，皆可准此或云，後語同前</note>次授五
<lb n="0456a09" ed="T"/>學處，敎云：『汝隨我語。』<note place="inline">准如聖敎及以相承，並悉隨師說受戒語，無有師說，直問能不？
<lb n="0456a10" ed="T"/>戒事非輕，無容造次</note>『阿遮利耶存念！如諸聖阿羅漢，乃至
<lb n="0456a11" ed="T"/>命存，不殺生、不偷盜、不欲邪行、不虛誑語、
<lb n="0456a12" ed="T"/>不飮諸酒。我某甲始從今日乃至命存，不殺
<lb n="0456a13" ed="T"/>生、不偷盜、不欲邪行、不虛誑語、不飮諸酒
<lb n="0456a14" ed="T"/>亦如是，此卽是我五支學處，是諸聖阿羅漢
<lb n="0456a15" ed="T"/>之所學處，我當隨學隨作隨持。』如是三說。『願
<lb n="0456a16" ed="T"/>阿遮利耶證知，我是鄔波索迦歸依三寶受
<lb n="0456a17" ed="T"/>五學處。』師云：『好。』答云：『善。』次請鄔波<anchor xml:id="fxT24p0456a01"/>馱耶<note place="inline">譯爲親敎
<lb n="0456a18" ed="T"/>師，言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456004" n="0456004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456004" n="0456004"/><anchor xml:id="beg0456004" n="0456004"/>和上<anchor xml:id="end0456004"/>者，乃是西方時俗語，非是典語。然諸經律梵本皆云鄔波馱耶<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>也<anchor xml:id="end_1"/></note>。敎云：『阿遮利
<lb n="0456a19" ed="T"/>耶<note place="inline">譯爲軌範師</note>存念！我某甲今請阿遮利耶爲鄔
<lb n="0456a20" ed="T"/>波馱耶，願阿遮利耶爲我作鄔波馱耶。由
<lb n="0456a21" ed="T"/>阿遮利耶爲鄔波馱耶故，我當出家。』如是三
<lb n="0456a22" ed="T"/>說。後語同前，至第三番，應言：『由鄔波馱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456005" n="0456005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456005" n="0456005"/><anchor xml:id="beg0456005" n="0456005"/><note place="inline">亭夜反</note><anchor xml:id="end0456005"/>
<lb n="0456a23" ed="T"/>耶爲鄔波馱耶故<note place="inline">由近師位，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456006" n="0456006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456006" n="0456006"/><anchor xml:id="beg0456006" n="0456006"/>故<anchor xml:id="end0456006"/>重言耳</note>。』次請一苾芻爲白
<lb n="0456a24" ed="T"/>衆者，彼應問本師云：『所有障法並已問未？』答
<lb n="0456a25" ed="T"/>言：『已問。』若問者善；若不問而白者，得越法罪。
<lb n="0456a26" ed="T"/>次爲白衆，一切僧伽當須盡集，或巡房吿知。
<lb n="0456a27" ed="T"/>次將至衆中致禮敬已，在上座前蹲<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>踞<anchor xml:id="end_2"/>合掌，
<lb n="0456a28" ed="T"/>作如是語：</p>
<lb n="0456a29" ed="T"/><p xml:id="pT24p0456a2901">「『大德僧伽聽！此某甲從苾芻某甲希求出家，
<pb n="0456b" ed="T" xml:id="T24.1453.0456b"/>
<lb n="0456b01" ed="T"/>在俗白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456007" n="0456007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456007" n="0456007"/><anchor xml:id="beg0456007" n="0456007"/>衣<anchor xml:id="end0456007"/>未落<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456008" n="0456008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456008" n="0456008"/><anchor xml:id="beg0456008" n="0456008"/>鬢<anchor xml:id="end0456008"/>髮，願於善說法律出家
<lb n="0456b02" ed="T"/>近圓成苾芻性，此某甲若剃<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>鬢<anchor xml:id="end_3"/>髮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456009" n="0456009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456009" n="0456009"/><anchor xml:id="beg0456009" n="0456009"/>披<anchor xml:id="end0456009"/>法服
<lb n="0456b03" ed="T"/>已，起正信心，捨家趣非家，某甲爲鄔波馱耶，
<lb n="0456b04" ed="T"/>僧伽爲與某甲出家不？』<note place="inline">此乃但是以言白事，不是羯磨單白</note>衆咸言：
<lb n="0456b05" ed="T"/>『若遍淨者，應與出家。』俱問者善；如不問者，得
<lb n="0456b06" ed="T"/>越法罪。</p>
<lb n="0456b07" ed="T"/><p xml:id="pT24p0456b0701">「次爲請苾芻看剃髮者，彼便盡剃，其人後悔。」
<lb n="0456b08" ed="T"/>佛言：「應留頂上少髮。問曰：『除爾頂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456010" n="0456010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456010" n="0456010"/><anchor xml:id="beg0456010" n="0456010"/>髻<anchor xml:id="end0456010"/>不？』若
<lb n="0456b09" ed="T"/>言：『不。』者，應言：『隨汝意去。』若言：『除。』者，應可剃除。
<lb n="0456b10" ed="T"/>次與洗浴，若寒與湯、熱授冷水。次與著裙，當
<lb n="0456b11" ed="T"/>須撿察，恐是無根、二根及根不全<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456011" n="0456011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456011" n="0456011"/><anchor xml:id="beg0456011" n="0456011"/>等<anchor xml:id="end0456011"/>。」時有苾
<lb n="0456b12" ed="T"/>芻露形撿察，彼生愧恥，佛言：「不應露體而爲
<lb n="0456b13" ed="T"/>撿察，爲著裙時應可私視，勿令彼覺。次授縵
<lb n="0456b14" ed="T"/>條敎其頂受，爲著衣已，師應爲請苾芻與
<lb n="0456b15" ed="T"/>受求寂律儀護者，敎禮敬已，應在二師前，蹲
<lb n="0456b16" ed="T"/><anchor xml:id="beg_4" type="star"/>踞<anchor xml:id="end_4"/>合掌，敎作是語：『<note place="inline">二師可相近坐，令弟子執親敎師袈裟角。親見西方，行法如是</note>
<lb n="0456b17" ed="T"/>阿遮利耶存念！我某甲始從今日乃至命存，
<lb n="0456b18" ed="T"/>歸依佛陀兩足中尊、歸依達摩離欲中尊、歸
<lb n="0456b19" ed="T"/>依僧伽諸衆中尊。彼薄伽梵釋迦牟尼、釋迦
<lb n="0456b20" ed="T"/>師子、釋迦大王、如知應正等覺，彼旣出家，我
<lb n="0456b21" ed="T"/>當隨出。在俗容儀我已棄捨，出家形相我今
<lb n="0456b22" ed="T"/>受持，我因事至說親敎師名，親敎師名某甲。』
<lb n="0456b23" ed="T"/>如是三說。師云：『好。』答云：『善。』次授十學處，敎
<lb n="0456b24" ed="T"/>云：『汝隨我語。』</p>
<lb n="0456b25" ed="T"/><p xml:id="pT24p0456b2501">「『阿遮利耶存念！如諸聖阿羅漢乃至命存，不
<lb n="0456b26" ed="T"/>殺生、不偷盜、不婬欲、不虛誑語、不飮諸酒、
<lb n="0456b27" ed="T"/>不歌舞作樂、不香鬘塗彩、不坐高床大床、不
<lb n="0456b28" ed="T"/>非時食、不受畜金銀。我某甲始從今日乃至
<lb n="0456b29" ed="T"/>命存，不殺生、不偷盜、不婬欲、不虛誑語、不
<pb n="0456c" ed="T" xml:id="T24.1453.0456c"/>
<lb n="0456c01" ed="T"/>飮諸酒、不歌舞作樂、不香鬘塗彩、不坐高床
<lb n="0456c02" ed="T"/>大床、不非時食、不受畜金銀亦如是。此卽
<lb n="0456c03" ed="T"/>是我十支學處。是諸聖阿羅漢之所學處，我
<lb n="0456c04" ed="T"/>當隨學隨作隨持。』如是三說。『願阿遮利耶證
<lb n="0456c05" ed="T"/>知，我是求寂，我因事至說鄔波馱耶名，鄔波
<lb n="0456c06" ed="T"/>馱耶名某甲。』師云：『好。』答云：『善！』『汝已善受十學
<lb n="0456c07" ed="T"/>處竟，當供養三寶親近二師，學問誦經勤修
<lb n="0456c08" ed="T"/>三業，勿爲放逸。』</p>
<lb n="0456c09" ed="T"/><p xml:id="pT24p0456c0901">「若年滿二十可授近圓，師應爲求三衣及鉢、
<lb n="0456c10" ed="T"/>濾水羅、臥敷具，爲請羯磨師、屛敎師，幷入壇
<lb n="0456c11" ed="T"/>場。諸苾芻衆旣和集已，或五衆或十衆，令受
<lb n="0456c12" ed="T"/>戒者偏露右肩脫革屣，一一皆須三遍禮敬。
<lb n="0456c13" ed="T"/>然敬有二種：一謂五輪至地<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0456012" n="0456012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456012" n="0456012"/><anchor xml:id="beg0456012" n="0456012"/>謂是額輪、二手掌輪、二膝輪<anchor xml:id="end0456012"/></note>，二
<lb n="0456c14" ed="T"/>謂兩手執師腨足任行。於一旣致敬已，應請
<lb n="0456c15" ed="T"/>鄔波馱耶。若先是鄔波馱耶或是阿遮利耶
<lb n="0456c16" ed="T"/>者，隨時稱說。若先非二師者，應云：『大德。』或
<lb n="0456c17" ed="T"/>云：『尊者。』若請軌範師者，類此應爲。當具威儀，
<lb n="0456c18" ed="T"/>作如是語：『鄔波馱耶存念！我某甲今請鄔波
<lb n="0456c19" ed="T"/>馱耶爲鄔波馱耶，願鄔波馱耶爲我作鄔
<lb n="0456c20" ed="T"/>波馱耶。由鄔波馱耶爲鄔波馱耶故，當受近
<lb n="0456c21" ed="T"/>圓<note place="inline">此謂先是十戒親敎師</note>。』如是三說，後語同前。卽於衆中
<lb n="0456c22" ed="T"/>在親敎師前，師與守持三衣，應如是敎：</p>
<lb n="0456c23" ed="T"/><p xml:id="pT24p0456c2301">「『鄔波馱耶存念！我某甲，此僧伽胝<note place="inline">譯爲複衣</note>，我今守
<lb n="0456c24" ed="T"/>持，已作成衣，是所受用。』如是三說，餘同前。『鄔
<lb n="0456c25" ed="T"/>波馱耶存念！我某甲，此嗢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456013" n="0456013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456013" n="0456013"/><anchor xml:id="beg0456013" n="0456013"/>怛<anchor xml:id="end0456013"/>羅僧伽<note place="inline">譯爲上衣</note>，我
<lb n="0456c26" ed="T"/>今守持，已作成衣，是所受用。』如是三說，後
<lb n="0456c27" ed="T"/>語同前。『鄔波馱耶存念！我某甲，此安<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>怛<anchor xml:id="end_5"/>婆
<lb n="0456c28" ed="T"/>娑<note place="inline">譯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456014" n="0456014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456014" n="0456014"/><anchor xml:id="beg0456014" n="0456014"/>爲內<anchor xml:id="end0456014"/>衣</note>，我今守持，已作成衣，是所受用。』如
<lb n="0456c29" ed="T"/>是三說，後語同前。若是未浣染，未割截物，
<pb n="0457a" ed="T" xml:id="T24.1453.0457a"/>
<lb n="0457a01" ed="T"/>若絹若布權充衣數者，應如是守持：</p>
<lb n="0457a02" ed="T"/><p xml:id="pT24p0457a0201">「『鄔波馱耶存念！我某甲，此衣我今守持，當作
<lb n="0457a03" ed="T"/>九條僧伽胝衣兩長一短。若無障難，我當浣
<lb n="0457a04" ed="T"/>染割截縫刺，是所受用。』如是三說，後語同
<lb n="0457a05" ed="T"/>前，餘衣准此<note place="inline">所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457001" n="0457001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457001" n="0457001"/><anchor xml:id="beg0457001" n="0457001"/>有<anchor xml:id="end0457001"/>著衣法式，如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457002" n="0457002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457002" n="0457002"/><anchor xml:id="beg0457002" n="0457002"/>下<anchor xml:id="end0457002"/>尼五衣中具註</note>。次可擎鉢總呈
<lb n="0457a06" ed="T"/>大衆，恐太小、太大及白色等。若是好者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457003" n="0457003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457003" n="0457003"/><anchor xml:id="beg0457003" n="0457003"/>大<anchor xml:id="end0457003"/>
<lb n="0457a07" ed="T"/>衆咸云：『好鉢。』若不言者，得越法罪。然後守持
<lb n="0457a08" ed="T"/>應置左手，張右手掩鉢口上，敎云：『鄔波馱耶
<lb n="0457a09" ed="T"/>存念！我某甲，此波怛羅是大仙器、是乞食器，
<lb n="0457a10" ed="T"/>我今守持，常用食故。』如是三說，後語同前。次
<lb n="0457a11" ed="T"/>應安在見處離聞處，敎其一心合掌向衆虔
<lb n="0457a12" ed="T"/>誠而立。其羯磨師應問衆中：『誰先受請？當於
<lb n="0457a13" ed="T"/>屛處敎示某甲。』彼受請者答云：『我某甲。』次
<lb n="0457a14" ed="T"/>問：『汝某甲，能於屛處敎示某甲，某甲爲鄔波
<lb n="0457a15" ed="T"/>馱耶不？』彼應答言：『我能。』</p>
<lb n="0457a16" ed="T"/><p xml:id="pT24p0457a1601">「次羯磨。師應作單白：</p>
<lb n="0457a17" ed="T"/><p xml:id="pT24p0457a1701">「『大德僧伽聽！此苾芻某甲，能於屛處敎示某
<lb n="0457a18" ed="T"/>甲，某甲爲鄔波馱耶。若僧伽時至聽者，僧伽
<lb n="0457a19" ed="T"/>應許僧伽今差苾芻某甲作屛敎師，當於屛
<lb n="0457a20" ed="T"/>處敎示某甲，某甲爲鄔波馱耶。白如是。』次屛
<lb n="0457a21" ed="T"/>敎師將至屛處，敎禮敬已，蹲<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>踞<anchor xml:id="end_6"/>合掌，作如
<lb n="0457a22" ed="T"/>是語：『具壽！汝聽，此是汝眞誠時、實語時，我
<lb n="0457a23" ed="T"/>今少有問汝，汝應以無畏心，若有言有、若無
<lb n="0457a24" ed="T"/>言無，不得虛誑語。汝是丈夫不？』答言：『是。』『汝年
<lb n="0457a25" ed="T"/>滿二十未？』答言：『滿。』『汝三衣鉢具不？』答言：『具。』『汝
<lb n="0457a26" ed="T"/>父母在不？』若言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457004" n="0457004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457004" n="0457004"/><anchor xml:id="beg0457004" n="0457004"/>在<anchor xml:id="end0457004"/>。』者，『聽汝出家不？』答言：『聽。』
<lb n="0457a27" ed="T"/>若言：『死。』者，更不須問。『汝非奴不？』『汝非王臣不？』
<lb n="0457a28" ed="T"/>『汝非王家毒害人不？』『汝非賊不？』『汝非黃門不？』
<lb n="0457a29" ed="T"/>『汝非汚苾芻尼不？』『汝非殺父不？』『汝非殺母不？』
<pb n="0457b" ed="T" xml:id="T24.1453.0457b"/>
<lb n="0457b01" ed="T"/>『汝非殺阿羅漢不？』『汝非破和合僧伽不？』『汝非
<lb n="0457b02" ed="T"/>惡心出佛身血不？』『汝非外道不？』<note place="inline">現是外道</note>『汝非趣
<lb n="0457b03" ed="T"/>外道不？』<note place="inline">先已出家，還歸外道，更復重來</note>『汝非賊住不？』『汝非別住
<lb n="0457b04" ed="T"/>不？』『汝非不共住不？』<note place="inline">先犯重人</note>『汝非化人不？』『汝非
<lb n="0457b05" ed="T"/>負債不？』若言：『有。』者，應可問言：『汝能受近圓已
<lb n="0457b06" ed="T"/>還彼債不？』言：『能。』者善。若言：『不能。』者，『汝可問彼，
<lb n="0457b07" ed="T"/>許者方來。』『汝非先出家不？』若言：『不。』者善。如言：
<lb n="0457b08" ed="T"/>『我曾出家。』者，『汝不於四他勝中隨有犯不？』『汝
<lb n="0457b09" ed="T"/>歸俗時善捨學處不？』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457005" n="0457005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457005" n="0457005"/><anchor xml:id="beg0457005" n="0457005"/>答<anchor xml:id="end0457005"/>言：『犯重。』『隨汝意去。』
<lb n="0457b10" ed="T"/>若言：『無犯。』者善。問言：『汝名字何？』『我名某甲。』『汝
<lb n="0457b11" ed="T"/>鄔波馱耶字何？』答云：『我因事至說鄔波馱耶
<lb n="0457b12" ed="T"/>名，鄔波馱耶名某甲。』『又汝應聽！丈夫身中有
<lb n="0457b13" ed="T"/>如是病：謂癩病、癭病、癬疥、疱瘡、皮白、痶瘓、頭
<lb n="0457b14" ed="T"/>上無髮、惡瘡、下漏、諸塊、水腫、欬瘶、喘氣、咽喉
<lb n="0457b15" ed="T"/>乾燥、暗風、癲狂、形無血色、噎噦嘔逆、諸痔、
<lb n="0457b16" ed="T"/>痳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457006" n="0457006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457006" n="0457006"/><anchor xml:id="beg0457006" n="0457006"/>癧<anchor xml:id="end0457006"/>、瘇脚、吐血、癰痤、下<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457007" n="0457007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457007" n="0457007"/><anchor xml:id="beg0457007" n="0457007"/>痢<anchor xml:id="end0457007"/>、壯熱、脇痛、骨節
<lb n="0457b17" ed="T"/>煩疼、及諸瘧病、風、黃、痰癊、總集三病、常熱病、
<lb n="0457b18" ed="T"/>鬼病、聾盲、瘖瘂、短小、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457008" n="0457008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457008" n="0457008"/><anchor xml:id="beg0457008" n="0457008"/><g ref="#CB00492">𤼣</g><anchor xml:id="end0457008"/>躄、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457009" n="0457009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457009" n="0457009"/><anchor xml:id="beg0457009" n="0457009"/>支<anchor xml:id="end0457009"/>節不具，汝無
<lb n="0457b19" ed="T"/>如是諸病及餘病不？』答言：『無。』『汝某甲聽！如我
<lb n="0457b20" ed="T"/>今於屛處問汝，然諸苾芻於大衆中亦當問
<lb n="0457b21" ed="T"/>汝。汝於彼處以無畏心，若有言有、若無言無，
<lb n="0457b22" ed="T"/>還應實答。汝且住此，未喚莫來。』其師前行半
<lb n="0457b23" ed="T"/>路向衆而立，應作是語：『大德僧伽聽！彼某甲，
<lb n="0457b24" ed="T"/>我於屛處已正敎示，問其障法，某甲爲鄔波
<lb n="0457b25" ed="T"/>馱耶。爲聽來不？』合衆咸言：『若遍淨者應可喚
<lb n="0457b26" ed="T"/>來。』咸言者善，如不言者，犯越法罪<note place="inline">五天壇場安在寺中閑處，
<lb n="0457b27" ed="T"/>但唯方丈，四邊塼壘可高二尺，內邊基高五寸，僧於上坐，中有小制底高與人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457010" n="0457010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457010" n="0457010"/><anchor xml:id="beg0457010" n="0457010"/>齊<anchor xml:id="end0457010"/>，傍開小門得容出入。其求受戒人立在
<lb n="0457b28" ed="T"/>壇外，其屛敎師於屛處問不令衆見，不同此方皆在戒場內令衆共覩，此卽全乖隱屛之義。旣問障法已，可敎其人別立
<lb n="0457b29" ed="T"/>壇外，師卽前行半路遙白衆知，此是言白，元非羯磨，西方親見其事，聞者勿致疑情</note>。應遙喚來。旣
<pb n="0457c" ed="T" xml:id="T24.1453.0457c"/>
<lb n="0457c01" ed="T"/>至衆中，令於上座前蹲<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>踞<anchor xml:id="end_7"/>合掌。致禮敬已，
<lb n="0457c02" ed="T"/>乞受近圓，敎作是語：『大德僧伽聽！我某甲今
<lb n="0457c03" ed="T"/>因事至說鄔波馱耶名，我從鄔波馱耶某甲，
<lb n="0457c04" ed="T"/>求受近圓。我某甲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457011" n="0457011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457011" n="0457011"/><anchor xml:id="beg0457011" n="0457011"/>今<anchor xml:id="end0457011"/>從僧伽乞受近圓，我因
<lb n="0457c05" ed="T"/>事至說鄔波馱耶名，某甲爲鄔波馱耶。願大
<lb n="0457c06" ed="T"/>德僧伽授我近圓，攝受拔濟我，敎示哀愍我。
<lb n="0457c07" ed="T"/>是能愍者，願哀愍故。』如是三說。</p>
<lb n="0457c08" ed="T"/><p xml:id="pT24p0457c0801">「次令至羯磨師前，若以甎或以物裹草稕支
<lb n="0457c09" ed="T"/>雙足跟，十指踞地，蹲<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>踞<anchor xml:id="end_8"/>合掌。其羯磨師應作
<lb n="0457c10" ed="T"/>單白，問其障法。</p>
<lb n="0457c11" ed="T"/><p xml:id="pT24p0457c1101">「『大德僧伽聽！此某甲從鄔波馱耶某甲，求受
<lb n="0457c12" ed="T"/>近圓。此某甲今從僧伽乞受近圓，某甲爲鄔
<lb n="0457c13" ed="T"/>波馱耶。若僧伽時至聽者，僧伽應許我於衆
<lb n="0457c14" ed="T"/>中撿問某甲所有障法，某甲爲鄔波馱耶。白
<lb n="0457c15" ed="T"/>如是。』次問障法，如上應知。次作白四羯磨：『大
<lb n="0457c16" ed="T"/>德僧伽聽！此某甲從鄔波馱耶某甲，求受近
<lb n="0457c17" ed="T"/>圓。是丈夫年滿二十，三衣鉢具。某甲自言遍
<lb n="0457c18" ed="T"/>淨，無諸障法。此某甲今從僧伽乞受近圓，某
<lb n="0457c19" ed="T"/>甲爲鄔波馱耶。若僧伽時至聽者，僧伽應許
<lb n="0457c20" ed="T"/>僧伽今與某甲受近圓，某甲爲鄔波馱耶。白
<lb n="0457c21" ed="T"/>如是。』次作羯磨。</p>
<lb n="0457c22" ed="T"/><p xml:id="pT24p0457c2201">「『大德僧伽聽！此某甲從鄔波馱耶某甲，求受
<lb n="0457c23" ed="T"/>近圓。是丈夫年滿二十，三衣鉢具，某甲自言
<lb n="0457c24" ed="T"/>遍淨，無諸障法。此某甲今從僧伽乞受近圓，
<lb n="0457c25" ed="T"/>某甲爲鄔波馱耶。僧伽今與某甲受近圓，某
<lb n="0457c26" ed="T"/>甲爲鄔波馱耶。若諸具壽聽與某甲受近圓
<lb n="0457c27" ed="T"/>某甲爲鄔波馱耶者默然，若不許者說。此是
<lb n="0457c28" ed="T"/>初羯磨。』如是三說。『僧伽已與某甲受近圓，某
<lb n="0457c29" ed="T"/>甲爲鄔波馱耶竟，僧伽已聽許，由<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457012" n="0457012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457012" n="0457012"/><anchor xml:id="beg0457012" n="0457012"/>其<anchor xml:id="end0457012"/>默然
<pb n="0458a" ed="T" xml:id="T24.1453.0458a"/>
<lb n="0458a01" ed="T"/>故，我今如是持。』作法了時，卽應量影。」</p><p xml:id="pT24p0458a0115" cb:place="inline">苾芻足
<lb n="0458a02" ed="T"/>度，其影便過，佛言：「應作商<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458001" n="0458001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458001" n="0458001"/><anchor xml:id="beg0458001" n="0458001"/>矩<anchor xml:id="end0458001"/>度之。」彼皆不
<lb n="0458a03" ed="T"/>解何謂商<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>矩<anchor xml:id="end_9"/>？佛言：「可取細籌長二尺許，折
<lb n="0458a04" ed="T"/>一頭四指，竪置日中度影長短，是謂商<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>矩<anchor xml:id="end_a"/>。一
<lb n="0458a05" ed="T"/>一商<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>矩<anchor xml:id="end_b"/>所量之影，皆悉名爲一人，此影纔長
<lb n="0458a06" ed="T"/>齊四指時，看自身影與身相似。若有增減，准
<lb n="0458a07" ed="T"/>此應思<note place="inline">故《僧祇律》云：一人、二人影者，比來人皆不識</note>。量影訖時應吿彼云：
<lb n="0458a08" ed="T"/>『汝在食前近圓，或在食後影長爾許。若一指、
<lb n="0458a09" ed="T"/>二指、一人半人、二人、三人等。』如其在夜，或是
<lb n="0458a10" ed="T"/>晝陰，卽可准酌吿之，謂是初更、夜半乃至天
<lb n="0458a11" ed="T"/>明等。次後宜應吿知時節差別。」彼皆不知時
<lb n="0458a12" ed="T"/>節有幾，佛言：「有五時差別：一、冬時，二、春時，
<lb n="0458a13" ed="T"/>三、雨時，四、終時，五、長時。言冬時者，有四月，
<lb n="0458a14" ed="T"/>謂從九月十六日至正月十五日。言春時者，
<lb n="0458a15" ed="T"/>亦有四月，謂從正月十六日至五月十五日。
<lb n="0458a16" ed="T"/>言雨時者，有一月，謂從五月十六日至六月
<lb n="0458a17" ed="T"/>十五日。言終時者，謂六月十六日一日一夜
<lb n="0458a18" ed="T"/>是。言長時者，有三月欠一日一夜，謂從六月
<lb n="0458a19" ed="T"/>十七日至九月十五日<note place="inline">此是西方衆僧要法，若不解者卽非苾芻，但爲比來未翻，
<lb n="0458a20" ed="T"/>致令聞者不悟。此謂佛家密敎與俗有殊，若至西國，他問不知，人皆見笑，不同支那記<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458002" n="0458002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458002" n="0458002"/><anchor xml:id="beg0458002" n="0458002"/>月<anchor xml:id="end0458002"/>而已</note>。</p>
<lb n="0458a21" ed="T"/><p xml:id="pT24p0458a2101">「次當爲說四依法。</p>
<lb n="0458a22" ed="T"/><p xml:id="pT24p0458a2201">「『汝某甲聽！此四依法是諸世尊如知應正等
<lb n="0458a23" ed="T"/>覺所知所見，爲諸苾芻受近圓者說是依法，
<lb n="0458a24" ed="T"/>所謂依此善說法律出家近圓成苾芻性。云
<lb n="0458a25" ed="T"/>何爲四？</p>
<lb n="0458a26" ed="T"/><p xml:id="pT24p0458a2601">「『汝某甲聽！一、糞掃衣，是淸淨物易可求得。苾
<lb n="0458a27" ed="T"/>芻依此，於善法律出家近圓成苾芻性。汝某
<lb n="0458a28" ed="T"/>甲始從今日乃至命存，用糞掃衣而自支濟，
<lb n="0458a29" ed="T"/>生欣樂不？』答言：『欣樂。』『若得長利絁絹縵條，小
<pb n="0458b" ed="T" xml:id="T24.1453.0458b"/>
<lb n="0458b01" ed="T"/>帔大帔輕紗紵布或諸雜物，若更得淸淨衣，
<lb n="0458b02" ed="T"/>若從衆得、若從別人得，汝於斯等隨可受之，
<lb n="0458b03" ed="T"/>知量受用不？』答言：『受用。』</p>
<lb n="0458b04" ed="T"/><p xml:id="pT24p0458b0401">「『汝某甲聽！二、常乞食，是淸淨食易可求得。
<lb n="0458b05" ed="T"/>苾芻依此，於善法律出家近圓成苾芻性。汝
<lb n="0458b06" ed="T"/>某甲始從今日乃至命存，以常乞食而自支
<lb n="0458b07" ed="T"/>濟，生欣樂不？』答言：『欣樂。』『若得長利飯粥飮
<lb n="0458b08" ed="T"/>等，若僧次請食、若別請食、若僧常食、若常
<lb n="0458b09" ed="T"/>別施食<note place="inline">梵云泥得，譯爲常施，有別施主，施僧錢物作無盡食，每日次第令僧家作好食以供一人，乃至有日
<lb n="0458b10" ed="T"/>月來不許斷絕。西方在寺多有，此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458003" n="0458003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458003" n="0458003"/><anchor xml:id="beg0458003" n="0458003"/>地<anchor xml:id="end0458003"/>人不知聞，若不能作食供乳亦好</note>、八日十四日十
<lb n="0458b11" ed="T"/>五日食，若更得淸淨食，若從衆得、若從別
<lb n="0458b12" ed="T"/>人得，汝於斯等隨可受之，知量受用不？』答言：
<lb n="0458b13" ed="T"/>『受用。』</p>
<lb n="0458b14" ed="T"/><p xml:id="pT24p0458b1401">「『汝某甲聽！三、樹下敷具，是淸淨物易可求
<lb n="0458b15" ed="T"/>得。苾芻依此，於善法律出家近圓成苾芻
<lb n="0458b16" ed="T"/>性。汝某甲始從今日乃至命存，於樹下敷具
<lb n="0458b17" ed="T"/>而自支濟，生欣樂不？』答言：『欣樂。』『若得長利房
<lb n="0458b18" ed="T"/>舍、樓閣、或居坎窟、草苫、板覆，堪得經行。若更
<lb n="0458b19" ed="T"/>得淸淨處所、若從衆得、若從別人得，汝於斯
<lb n="0458b20" ed="T"/>等隨可受之，知量受用不？』答言：『受用。』</p>
<lb n="0458b21" ed="T"/><p xml:id="pT24p0458b2101">「『汝某甲聽！四、陳棄藥，是淸淨物易可求得。苾
<lb n="0458b22" ed="T"/>芻依此，於善法律出家近圓成苾芻性。汝某
<lb n="0458b23" ed="T"/>甲始從今日乃至命存，用陳棄藥而自支濟，
<lb n="0458b24" ed="T"/>生欣樂不？』答言：『欣樂。』『若得長利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458004" n="0458004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458004" n="0458004"/><anchor xml:id="beg0458004" n="0458004"/>酥<anchor xml:id="end0458004"/>油、糖蜜、
<lb n="0458b25" ed="T"/>根莖、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458005" n="0458005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458005" n="0458005"/><anchor xml:id="beg0458005" n="0458005"/>枝<anchor xml:id="end0458005"/>葉、花果等藥時及更藥、七日盡壽。若
<lb n="0458b26" ed="T"/>更得淸淨藥、若從衆得、若從別人得，汝於斯
<lb n="0458b27" ed="T"/>等隨可受之，知量受用不？』答言：『受用。』</p>
<lb n="0458b28" ed="T"/><p xml:id="pT24p0458b2801">「次說四墮落法：『汝某甲聽！有此四法，是諸世
<lb n="0458b29" ed="T"/>尊如知應正等覺所知所見，爲諸苾芻受近
<pb n="0458c" ed="T" xml:id="T24.1453.0458c"/>
<lb n="0458c01" ed="T"/>圓者說墮落法。苾芻於此四中，隨一一事
<lb n="0458c02" ed="T"/>若有犯者，隨當犯時，便非苾芻、非沙門、非釋
<lb n="0458c03" ed="T"/>迦子，失苾芻性。此便墮落斷沒輪迴，爲他所
<lb n="0458c04" ed="T"/>勝不可重收。譬如斬截多羅樹頭，更不能生
<lb n="0458c05" ed="T"/>增長高大，苾芻亦爾。云何爲四？汝某甲聽！是
<lb n="0458c06" ed="T"/>諸世尊如知應正等覺所知所見，以無量門
<lb n="0458c07" ed="T"/>毀諸欲法，說欲是染、欲是潤澤、欲是愛著、
<lb n="0458c08" ed="T"/>欲是居家、欲是羈絆、欲是耽樂，是可斷除、是
<lb n="0458c09" ed="T"/>可吐盡、可厭息滅、是冥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458006" n="0458006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458006" n="0458006"/><anchor xml:id="beg0458006" n="0458006"/>闇<anchor xml:id="end0458006"/>事。汝某甲始從
<lb n="0458c10" ed="T"/>今日，不應輒以染心視諸女人，何況共行不
<lb n="0458c11" ed="T"/>淨行事。具壽！如世尊說：「若復苾芻與諸苾芻
<lb n="0458c12" ed="T"/>同得學處，不捨學處，學羸不自說，作不淨行
<lb n="0458c13" ed="T"/>兩交會法，乃至共傍生，於如是事苾芻犯者，
<lb n="0458c14" ed="T"/>隨當作時，便非苾芻、非沙門、非釋迦子、失
<lb n="0458c15" ed="T"/>苾芻性。此便墮落斷沒輪迴，爲他所勝不可
<lb n="0458c16" ed="T"/>重收。」汝從今日於此欲法，不應故犯，當生厭
<lb n="0458c17" ed="T"/>離慇重防護，起怖畏心諦察勤修，作不放
<lb n="0458c18" ed="T"/>逸。汝於是事能不作不？』答言：『不作。』</p>
<lb n="0458c19" ed="T"/><p xml:id="pT24p0458c1901">「『汝某甲聽！是諸世尊如知應正等覺所知所
<lb n="0458c20" ed="T"/>見，以無量門毀不與取，離不與取稱揚讚歎
<lb n="0458c21" ed="T"/>是勝妙事。汝某甲始從今日，乃至麻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458007" n="0458007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458007" n="0458007"/><anchor xml:id="beg0458007" n="0458007"/>糠<anchor xml:id="end0458007"/>他
<lb n="0458c22" ed="T"/>不與物，不以賊心而故竊取，何況五磨灑若
<lb n="0458c23" ed="T"/>過五磨灑<note place="inline">西方撿問諸部律中皆同此名，斷其重罪，不云五錢。此是貝齒，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458008" n="0458008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458008" n="0458008"/><anchor xml:id="beg0458008" n="0458008"/>計<anchor xml:id="end0458008"/>八十箇名一磨灑，
<lb n="0458c24" ed="T"/>大數總有四百貝齒，一時離處方是犯盜，元不據<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458009" n="0458009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458009" n="0458009"/><anchor xml:id="beg0458009" n="0458009"/>錢<anchor xml:id="end0458009"/>。若譯爲五錢者，全乖本文。故存梵語，通塞廣如餘說</note>。
<lb n="0458c25" ed="T"/>具壽！如世尊說：「若復苾芻若在聚落、若空閑
<lb n="0458c26" ed="T"/>處，他不與物以盜心取，如是盜時，若王、若大
<lb n="0458c27" ed="T"/>臣，若捉、若殺、若縛驅擯、若訶責言：『咄男子！
<lb n="0458c28" ed="T"/>汝是賊，癡、無所知，作如是盜。』於如是事苾芻
<lb n="0458c29" ed="T"/>犯者，隨當作時，便非苾芻、非沙門、非釋迦
<pb n="0459a" ed="T" xml:id="T24.1453.0459a"/>
<lb n="0459a01" ed="T"/>子，失苾芻性，此便墮落斷沒輪迴，爲他所勝
<lb n="0459a02" ed="T"/>不可重收。」汝從今日於此盜法不得故犯，當
<lb n="0459a03" ed="T"/>生厭離，慇重防護起怖畏心，諦察勤修作不
<lb n="0459a04" ed="T"/>放逸。汝於是事能不作不？』答言：『不作。』</p>
<lb n="0459a05" ed="T"/><p xml:id="pT24p0459a0501">「『汝某甲聽！是諸世尊如知應正等覺所知所
<lb n="0459a06" ed="T"/>見，以無量門毀於害命，於離害命稱揚讚
<lb n="0459a07" ed="T"/>歎是勝妙事。汝某甲始從今日，乃至蚊蟻不
<lb n="0459a08" ed="T"/>應故心而斷其命，何況於人若人胎。具壽！如
<lb n="0459a09" ed="T"/>世尊說：「若復苾芻，若人、若人胎，故自手斷其
<lb n="0459a10" ed="T"/>命、或持刀授與、或自持刀、或求持刀者，若勸
<lb n="0459a11" ed="T"/>死、讚死，語言：『咄男子！何用此罪累不淨惡活
<lb n="0459a12" ed="T"/>爲？汝今寧死，死勝生。』隨自心念，以餘言說勸
<lb n="0459a13" ed="T"/>讚令死，彼因死者，於如是事苾芻犯者，隨當
<lb n="0459a14" ed="T"/>作時，便非苾芻、非沙門、非釋迦子，失苾芻
<lb n="0459a15" ed="T"/>性，此便墮落斷沒輪迴，爲他所勝不可重收。」
<lb n="0459a16" ed="T"/>汝從今日於此殺法不得故犯，當生厭離，慇
<lb n="0459a17" ed="T"/>重防護，諦察勤修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459001" n="0459001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459001" n="0459001"/><anchor xml:id="beg0459001" n="0459001"/>作<anchor xml:id="end0459001"/>不放逸。汝於是事能不
<lb n="0459a18" ed="T"/>作不？』答言：『不作。』</p><p xml:id="pT24p0459a1807" cb:place="inline">「『汝某甲聽！是諸世尊如知應
<lb n="0459a19" ed="T"/>正等覺所知所見，以無量門毀於妄語，於離
<lb n="0459a20" ed="T"/>妄語稱揚讚歎是勝妙事。汝某甲始從今日，
<lb n="0459a21" ed="T"/>乃至戲笑不應故心而爲妄語，何況實無上
<lb n="0459a22" ed="T"/>人法說言已有。具壽！如世尊說：「若復苾芻，
<lb n="0459a23" ed="T"/>實無知、無遍知，自知不得上人法、寂靜聖者
<lb n="0459a24" ed="T"/>殊勝證悟智見安樂住，而言我知、我見。彼於
<lb n="0459a25" ed="T"/>異時，若問、若不問，欲自淸淨故，作如是說：
<lb n="0459a26" ed="T"/>『我實不知不見言知言見，虛誑妄語。』除增上
<lb n="0459a27" ed="T"/>慢，或言：『我證四諦理。』或言：『天龍鬼神來共我
<lb n="0459a28" ed="T"/>語、得無常等想、得四禪四空六神通八解脫。
<lb n="0459a29" ed="T"/>證四聖果。』於如是事苾芻犯者，隨當作時，便
<pb n="0459b" ed="T" xml:id="T24.1453.0459b"/>
<lb n="0459b01" ed="T"/>非苾芻、非沙門、非釋迦子，失苾芻性，此便
<lb n="0459b02" ed="T"/>墮落斷沒輪迴，爲他所勝不可重收。」汝從今
<lb n="0459b03" ed="T"/>日於妄語法不得故犯，當生厭離，慇重防護
<lb n="0459b04" ed="T"/>諦察勤修，作不放逸。汝於是事能不作不？』答
<lb n="0459b05" ed="T"/>言：『不作。』</p><p xml:id="pT24p0459b0504" cb:place="inline">「次說沙門四種所應作法。『汝某甲聽！
<lb n="0459b06" ed="T"/>是諸世尊如知應正等覺所知所見，爲諸苾芻
<lb n="0459b07" ed="T"/>受近圓者說沙門四種所應作法。云何爲四？
<lb n="0459b08" ed="T"/>汝某甲聽！始從今日若他罵不應返罵，他瞋
<lb n="0459b09" ed="T"/>不應返瞋，他調不應返調，他打不應返打，有
<lb n="0459b10" ed="T"/>如是等惱亂起時，汝能攝心不返報不？』答言：
<lb n="0459b11" ed="T"/>『不報。』『汝某甲聽！汝先摽心有所希望，作如是
<lb n="0459b12" ed="T"/>念：「我當何時得於世尊善說法律出家近圓
<lb n="0459b13" ed="T"/>成苾芻性？」汝已出家，今受近圓，得好如法
<lb n="0459b14" ed="T"/>親敎師及軌範師等，和合僧伽秉白四羯磨，
<lb n="0459b15" ed="T"/>文無差<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459002" n="0459002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459002" n="0459002"/><anchor xml:id="beg0459002" n="0459002"/>舛<anchor xml:id="end0459002"/>，極善安住。如餘苾芻，雖滿百夏
<lb n="0459b16" ed="T"/>所應學者，汝亦修學；汝所學者，彼亦同然，同
<lb n="0459b17" ed="T"/>得學處，同說戒經。汝從今日當於是處起敬
<lb n="0459b18" ed="T"/>奉心，不應厭離，於親敎師應生父想，師於汝
<lb n="0459b19" ed="T"/>處亦生子想，乃至命存侍養瞻病，共相看問，
<lb n="0459b20" ed="T"/>起慈愍心至老至死。又於同梵行所上中下
<lb n="0459b21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0459003" n="0459003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459003" n="0459003"/><anchor xml:id="beg0459003" n="0459003"/>座<anchor xml:id="end0459003"/>，常生敬重隨順恭勤，而爲共住讀誦禪
<lb n="0459b22" ed="T"/>思，修諸善業；於蘊處界、十二緣生、十力等法，
<lb n="0459b23" ed="T"/>應求解了，勿捨善軛，離諸懈怠，未得求得、未
<lb n="0459b24" ed="T"/>解求解、未證求證，乃至獲得阿羅漢果究竟
<lb n="0459b25" ed="T"/>涅槃。我今爲汝於要略事擧其大綱，餘未知
<lb n="0459b26" ed="T"/>者，當於二師及同學親友善應諮問。又於半
<lb n="0459b27" ed="T"/>月說戒經時，自當聽受。准敎勤修。』爲說頌
<lb n="0459b28" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0459b29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0459b2901"><l>「『汝於最勝敎，</l><l>具足受尸羅；</l>
<pb n="0459c" ed="T" xml:id="T24.1453.0459c"/>
<lb n="0459c01" ed="T"/><l>至心當奉持，</l><l>無障身難得。</l>
<lb n="0459c02" ed="T"/><l>端正者出家，</l><l>淸淨者圓具；</l>
<lb n="0459c03" ed="T"/><l>實語者所說，</l><l>正覺之所知。』</l></lg>
<lb n="0459c04" ed="T"/><p xml:id="pT24p0459c0401">「『汝某甲已受近圓竟，勿爲放逸，當謹奉行。』令
<lb n="0459c05" ed="T"/>在前而去。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459004" n="0459004"/></p>
<lb n="0459c06" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0459005" n="0459005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459005" n="0459005"/><anchor xml:id="beg0459005" n="0459005"/>根本說一切有部百一<anchor xml:id="end0459005"/>羯磨</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0455008" to="#end0455008"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">唐三藏</rdg></app>
<app from="#beg0455009" to="#end0455009"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">陀</rdg></app>
<app from="#beg0455010" to="#end0455010"><lem wit="#wit.orig">旣攝受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">卽攝受</rdg></app>
<app from="#beg0455011" to="#end0455011"><lem wit="#wit.orig">舊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">梵</rdg></app>
<app from="#beg0456001" to="#end0456001"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0456002" to="#end0456002"><lem wit="#wit.orig">踞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">居</rdg></app>
<app from="#beg0456003" to="#end0456003"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">自</rdg></app>
<app from="#beg0456004" to="#end0456004"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">和尙</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0456001"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0456005" to="#end0456005"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">亭夜反</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0456006" to="#end0456006"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">破</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0456002"><lem wit="#wit.orig">踞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">居</rdg></app>
<app from="#beg0456007" to="#end0456007"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">夜</rdg></app>
<app from="#beg0456008" to="#end0456008"><lem wit="#wit.orig">鬢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">鬚</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0456008"><lem wit="#wit.orig">鬢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">鬚</rdg></app>
<app from="#beg0456009" to="#end0456009"><lem wit="#wit.orig">披</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">被</rdg></app>
<app from="#beg0456010" to="#end0456010"><lem wit="#wit.orig">髻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">髮</rdg></app>
<app from="#beg0456011" to="#end0456011"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">爲</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0456002"><lem wit="#wit.orig">踞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">居</rdg></app>
<app cb:word-count="11" from="#beg0456012" to="#end0456012"><lem wit="#wit.orig">謂是額輪、二手掌輪、二膝輪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">謂輪是額掌輪二二手膝輪</rdg></app>
<app from="#beg0456013" to="#end0456013"><lem wit="#wit.orig">怛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">呾</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0456013"><lem wit="#wit.orig">怛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">呾</rdg></app>
<app from="#beg0456014" to="#end0456014"><lem wit="#wit.orig">爲內</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">內爲</rdg></app>
<app from="#beg0457001" to="#end0457001"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0457002" to="#end0457002"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">下有</rdg></app>
<app from="#beg0457003" to="#end0457003"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">次</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0456002"><lem wit="#wit.orig">踞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">居</rdg></app>
<app from="#beg0457004" to="#end0457004"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">在在</rdg></app>
<app from="#beg0457005" to="#end0457005"><lem wit="#wit.orig">答</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">若</rdg></app>
<app from="#beg0457006" to="#end0457006"><lem wit="#wit.orig">癧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">瀝</rdg></app>
<app from="#beg0457007" to="#end0457007"><lem wit="#wit.orig">痢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">利</rdg></app>
<app from="#beg0457008" to="#end0457008"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00492">𤼣</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">癴</rdg></app>
<app from="#beg0457009" to="#end0457009"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">肢</rdg></app>
<app from="#beg0457010" to="#end0457010"><lem wit="#wit.orig">齊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">高</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0456002"><lem wit="#wit.orig">踞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">居</rdg></app>
<app from="#beg0457011" to="#end0457011"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">令</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0456002"><lem wit="#wit.orig">踞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">居</rdg></app>
<app from="#beg0457012" to="#end0457012"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">某</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">某甲</rdg></app>
<app from="#beg0458001" to="#end0458001"><lem wit="#wit.orig">矩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">短</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0458001"><lem wit="#wit.orig">矩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">短</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0458001"><lem wit="#wit.orig">矩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">短</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0458001"><lem wit="#wit.orig">矩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">短</rdg></app>
<app from="#beg0458002" to="#end0458002"><lem wit="#wit.orig">月</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">用</rdg></app>
<app from="#beg0458003" to="#end0458003"><lem wit="#wit.orig">地</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">他</rdg></app>
<app from="#beg0458004" to="#end0458004"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0458005" to="#end0458005"><lem wit="#wit.orig">枝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0458006" to="#end0458006"><lem wit="#wit.orig">闇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">闍</rdg></app>
<app from="#beg0458007" to="#end0458007"><lem wit="#wit.orig">糠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">糖</rdg></app>
<app from="#beg0458008" to="#end0458008"><lem wit="#wit.orig">計</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">許</rdg></app>
<app from="#beg0458009" to="#end0458009"><lem wit="#wit.orig">錢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">錢名</rdg></app>
<app from="#beg0459001" to="#end0459001"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">行</rdg></app>
<app from="#beg0459002" to="#end0459002"><lem wit="#wit.orig">舛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5 #wit6">殊</rdg></app>
<app from="#beg0459003" to="#end0459003"><lem wit="#wit.orig">座</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">生</rdg></app>
<app from="#beg0459005" to="#end0459005"><lem wit="#wit.orig">根本說一切有部百一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0455008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455008">三藏【大】＊，唐三藏【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0455009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455009">他【大】，陀【明】</note>
<note n="0455010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455010">旣攝受【大】，〔－〕【明】，卽攝受【宮】</note>
<note n="0455011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455011">舊【大】，梵【明】</note>
<note n="0456001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456001">也【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0456002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456002">踞【大】＊，居【宋】＊</note>
<note n="0456003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456003">白【大】，自【宮】</note>
<note n="0456004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456004">和上【大】，和尙【明】</note>
<note n="0456005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456005">亭夜反【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0456006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456006">故【大】，破【宮】</note>
<note n="0456007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456007">衣【大】，夜【聖】【聖乙】</note>
<note n="0456008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456008">鬢【大】＊，鬚【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0456009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456009">披【大】，被【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0456010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456010">髻【大】，髮【元】【明】</note>
<note n="0456011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456011">等【大】，爲【明】</note>
<note n="0456012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456012">（謂是…輪）十一字【大】，謂輪是額掌輪二二手膝輪【明】</note>
<note n="0456013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456013">怛【大】＊，呾【明】＊</note>
<note n="0456014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456014">爲內【大】，內爲【明】</note>
<note n="0457001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457001">有【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0457002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457002">下【大】，下有【明】</note>
<note n="0457003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457003">大【大】，次【明】</note>
<note n="0457004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457004">在【大】，在在【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0457005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457005">答【大】，若【聖】【聖乙】</note>
<note n="0457006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457006">癧【大】，瀝【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0457007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457007">痢【大】，利【宮】</note>
<note n="0457008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457008"><g ref="#CB00492">𤼣</g>【大】，癴【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0457009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457009">支【大】，肢【元】【明】</note>
<note n="0457010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457010">齊【大】，高【聖】【聖乙】</note>
<note n="0457011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457011">今【大】，令【聖】【聖乙】</note>
<note n="0457012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457012">其【大】，某【明】，某甲【宮】</note>
<note n="0458001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458001">矩【大】＊，短【宮】＊</note>
<note n="0458002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458002">月【大】，用【宮】</note>
<note n="0458003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458003">地【大】，他【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0458004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458004">酥【大】，蘇【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0458005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458005">枝【大】，〔－〕【聖】【聖乙】</note>
<note n="0458006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458006">闇【大】，闍【明】</note>
<note n="0458007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458007">糠【大】，糖【宮】</note>
<note n="0458008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458008">計【大】，許【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0458009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458009">錢【大】，錢名【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0459001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459001">作【大】，行【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0459002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459002">舛【大】，殊【宮】【聖】【聖乙】</note>
<note n="0459003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459003">座【大】，生【聖】</note>
<note n="0459005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459005">根本說一切有部百一【大】＊，〔－〕【聖】【聖乙】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0455008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455008">（唐）＋三藏【三】【宮】＊</note>
<note n="0455009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455009">他＝陀【明】</note>
<note n="0455010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455010">〔旣攝受〕－【明】，旣＝卽【宮】</note>
<note n="0455011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455011">舊＝梵【明】</note>
<note n="0456001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456001">〔也〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0456002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456002">踞＝居【宋】＊</note>
<note n="0456003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456003">白＝自【宮】</note>
<note n="0456004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456004">和上＝和尙【明】</note>
<note n="0456005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456005">〔亭夜反〕－【明】</note>
<note n="0456006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456006">故＝破【宮】</note>
<note n="0456007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456007">衣＝夜【聖】【聖乙】</note>
<note n="0456008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456008">鬢＝鬚【三】【宮】＊</note>
<note n="0456009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456009">披＝被【三】【宮】</note>
<note n="0456010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456010">髻＝髮【元】【明】</note>
<note n="0456011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456011">等＝爲【明】</note>
<note n="0456012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456012">（（謂是…輪））十一字＝（（謂輪是額掌輪二二手膝輪））十一字【明】</note>
<note n="0456013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456013">怛＝呾【明】＊</note>
<note n="0456014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456014">爲內＝內爲【明】</note>
<note n="0457001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457001">〔有〕－【明】</note>
<note n="0457002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457002">下＋（有）【明】</note>
<note n="0457003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457003">大＝次【明】</note>
<note n="0457004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457004">在＋（在）【三】【宮】</note>
<note n="0457005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457005">答＝若【聖】【聖乙】</note>
<note n="0457006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457006">癧＝瀝【三】【宮】</note>
<note n="0457007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457007">痢＝利【宮】</note>
<note n="0457008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457008"><g ref="#CB00492">𤼣</g>＝癴【三】【宮】</note>
<note n="0457009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457009">支＝肢【元】【明】</note>
<note n="0457010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457010">齊＝高【聖】【聖乙】</note>
<note n="0457011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457011">今＝令【聖】【聖乙】</note>
<note n="0457012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457012">其＝某【明】，某甲【宮】</note>
<note n="0458001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458001">矩＝短【宮】＊</note>
<note n="0458002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458002">月＝用【宮】</note>
<note n="0458003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458003">地＝他【三】【宮】</note>
<note n="0458004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458004">酥＝蘇【三】【宮】</note>
<note n="0458005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458005">〔枝〕－【聖】【聖乙】</note>
<note n="0458006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458006">闇＝闍【明】</note>
<note n="0458007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458007">糠＝糖【宮】</note>
<note n="0458008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458008">計＝許【三】【宮】</note>
<note n="0458009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458009">錢＋（名）【三】【宮】</note>
<note n="0459001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459001">作＝行【三】【宮】</note>
<note n="0459002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459002">舛＝殊【宮】【聖】【聖乙】</note>
<note n="0459003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459003">座＝生【聖】</note>
<note n="0459004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459004">此下聖本有光明皇后願文</note>
<note n="0459005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459005">〔根本說一切有部百一〕－【聖】【聖乙】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>